경복궁 영문표기 ‘경복궁 팰리스(Gyeongbokgung Palace)’

경복궁 영문표기 ‘경복궁 팰리스(Gyeongbokgung Palace)’

입력 2012-12-22 00:00
수정 2012-12-22 00:34
  • 기사 읽어주기
    다시듣기
  • 글씨 크기 조절
  • 댓글
    0

문화재청 ‘문화재 영문 표기법’ 확정

외국인이 인천공항에서 “경복 팰리스에 가자.”고 하면 택시 기사는 어디로 가자는 것인지 몰라 골치가 아팠다. 또 외국인이 인터넷에서 ‘경복궁’을 검색하면 대중음식점과 룸살롱 사이트가 주루룩 검색됐다.

문화재청은 이런 혼란을 없애기 위해 ‘경복궁’과 ‘북한산’ 전체가 고유명사이니 이를 전부 발음나는 대로 로마자로 표기하고 그 뒤에 의미를 나타나는 영어 단어를 첨부하는 방향으로 ‘문화재 명칭 영문표기 기준’을 확정해 21일 발표했다. 따라서 경복궁은 ‘Gyeongbokgung Palace’(경복궁 팰리스)로, 북한산은 ‘Bukhansan Mountain’(북한산 마운틴)으로 표기한다. 남한산성은 ‘Namhansanseong Fortress’(남한산성 포트레스) 등이다. 문화재청은 이런 표기가 ‘역전(驛前) 앞’과 같은 중복 표기처럼 보일 수 있지만, 한국어를 모르는 외국인과 영어에 약한 한국인을 모두 만족시킬 만한 방안이라고 설명했다.

문소영기자 symun@seoul.co.kr



2012-12-22 13면
Copyright ⓒ 서울신문 All rights reserved. 무단 전재-재배포, AI 학습 및 활용 금지
close button
많이 본 뉴스
2 / 5
“도수치료 보장 안됩니다” 실손보험 개편안, 의료비 절감 해법인가 재산권 침해인가
정부가 실손의료보험 개편을 본격 추진하면서 보험료 인상과 의료비 통제 문제를 둘러싼 논란이 확산되고 있다. 비급여 진료비 관리 강화와 5세대 실손보험 도입을 핵심으로 한 개편안은 과잉 의료 이용을 막고 보험 시스템의 지속 가능성을 확보하기 위한 조치로 평가된다. 하지만 의료계와 시민사회를 중심으로 국민 재산권 침해와 의료 선택권 제한을 우려하는 목소리가 커지고 있다. 여러분의 생각은 어떤가요?
과잉진료를 막아 전체 보험가입자의 보험료를 절감할 수 있다.
기존보험 가입자의 재산권을 침해한 처사다.
2 / 5
1 / 3
광고삭제
광고삭제
위로